Восточный мультилингвист

Восточный мультилингвистСколько языков вы знаете и насколько хорошо? Русский – естественно, белорусский, украинский – ну может быть, английский, немецкий, французский – отлично, ну а восточные языки? Китайский, арабский? Как вы представляете себе перемещения по Китаю без гида и переводчика? Плохо?
Изобретатель из Мэриленда, Дэвид Доерман, предложил свой вариант решения такой проблемы.

Дэвид создал мобильное приложение, которое умеет распознавать текст на снимке камеры мобильного телефона и переводить его на английский язык. Для использования программы надо лишь навести камеру на вывеску или текст и нажать клавишу съемки. На данный момент в базе заложены лишь два варианта исходного текста: на китайском и на арабском языке. Для плоховидящих людей программа оснащена опцией озвучки переведенного текста.

Доерман планирует расширить запас языков приложения, а также сферу применения технологии, направив ее в сферу продажи мобильных приложений и контента.

Также по этой теме

5 responses to “Восточный мультилингвист”

  1. Александр says:

    Среди множества изобретений встречаются такие, которые
    пригодятся в жизни. Это одно из них. Любой, кто выезжал за границу, сталкивался с языковым барьером. Очень неудобно, когда ты не можешь прочесть надписи, вывески, а в восточном варианте не сможешь прочесть даже название улицы, что вообще катастрофа. Такое изобретение получит широкое распространение.

  2. Светлана says:

    Это мобильное приложение просто облегчит жизнь тем, кто крутит в руках словари-переводчики. Но ведь самое главное это научиться переводить услышанную речь, а не написанную да и чтобы сразу всплыло несколько вариантов ответа в полноценном варианте. А написанный текст трудно перевести если он очень длинный только.

  3. Влад says:

    Когда пользуешься интернетом, то такие онлайн переводчики значительно облегчают жизнь, позволяя читать материалы на языках, в которых ты ни бум-бум. Поэтому и “Восточный мультилингвист” не будет лишним в поезках по другим странам и континентам. Тем более, что технологии не стоят на месте и качество переводов будет повышаться.

  4. Анна says:

    Я уже точно могу сказать-мне такое приложение очень нужно!Я большой любитель азиатской косметики.Заказываю непосредственно с тех самых Восточных стран,поэтому информация на упаковке мне абсолютно непонятна.А вот с помощью такого приложения.я бы не искала часами в интернете информацию про данное средство хотя бы на английском языке.Навела экран на тюбик,приложение само мне перевело и я счастлива!

  5. Екатерина Шмойлова says:

    В современном мире нужно быть в курсе всего, а такое приложение поможет многим людям не растеряться при выборе товара, например, или не заблудиться в чужом городе, если совсем не знаешь языка. Особенно это актуально с китайским, японским и другими языками-иероглифами, которые европейцу понять очень сложно.

Leave a Reply